Cultural Influence: Creole

Pé de Moleque

Posted by on 1.5.26 in

Pé de moleque means “street kid’s foot” or “rascal’s foot” in Portuguese — the name refers to the candy’s surface, which resembles the irregular cobblestones of Brazilian street pavement when the peanuts are pressed into the caramelized sugar and it sets. It is a peanut brittle made from roasted peanuts and caramelized sugar or rapadura […]

Continue Reading »

Bolo di wortel

Posted by on 1.5.26 in

Bolo di wortel is Papiamentu for carrot cake — Papiamentu being the creole language of Curaçao, Aruba, and Bonaire, developed from a mixture of Portuguese, Spanish, Dutch, African languages, and Arawak. The name immediately signals the cake’s place in local food culture — it is known by its Papiamentu name rather than its Dutch equivalent, […]

Continue Reading »

1 2 3